?

Log in

No account? Create an account
НеРУССКая ИСТОРия - Олег Ликушин

> Recent Entries
> Archive
> Friends
> Profile
> My Website

Links
«День Нищих»
блог «Два Света»
Формула (фантастическая повесть)
Ликушин today
«Тот берег»

July 23rd, 2012


Previous Entry Share Next Entry
01:02 pm - НеРУССКая ИСТОРия

Я читал также в газетах о двух коровах,

которые пришли в лавку и спросили себе фунт чаю.

Гоголь. «Записки сумасшедшего»

Прочитываю:

«Екатерина, остро нуждавшаяся в молодых, энергичных и образованных помощниках, направила несколько десятков офицеров в гражданскую администрацию, сохранив за ними их военные чины и оклады. В их числе оказался и Потемкин, направленный обер-секретарем Святейшего Синода [т. е. назначенный на должность обер-секретаря. - Л.]. <...>

Потемкин, часто принимавший решения по настроению, капризу или прихоти, едва не стал монахом. Однажды, пребывая в сугубой меланхолии, не веря в удачу при дворе, он решил постричься. К тому же произошла у него и немалая неприятность заболел левый глаз, а лекарь оказался простым фельдшером и приложил больному такую примочку, что молодой красавец окривел.

Эта беда вконец сокрушила Потемкина, и он ушел в Александро-Невский монастырь, одел рясу [ах ты ж, Господи! - Л.], отпустил бороду и стал готовиться к пострижению в монахи.

Узнав о случившемся, Екатерина приехала в монастырь и сказала: “Тебе, Григорий, не архиереем быть. Их у меня довольно, а ты у меня один таков, и ждет тебя иная стезя”.

Потемкин сбрил бороду, снял рясу, надел офицерский мундир [ну, тут ихъ бинъ по-пруссацки заплакалъ. - Л.] и, забыв о меланхолии, как ни в чем ни бывало появился во дворце». - В.Балязин. Неофициальная история России. Путь к вершинам Империи. М.: ОЛМА Медиа групп, 2008. С. 286-287.



Удивительная перверсия в сознании как ни в чём ни бывало надарвалдаевшего сие господина: либо на всякого из объявивших о готовности «к пострижению в монахи» тут же напяливали рясу (положим, по церковной моде авантюрного и машкерадного XVIII века), либо для такой важности, какою являлся обер-секретарь Синода Потёмкин, было сделано исключение такого размаха, как если бы сержанта произвели в секунд-маиоры, в обход Табели о рангах и очерёдности на чины, ибо ряса есть одеяние священника, монаха (и монахини)* но никак не заселившегося в монастырь (на праве, вероятно, послушания) и отпустившего бороду «священно»-поручика (и камер-юнкера, каковым, на тот момент, являлся наш герой).

И далее: «рясу», по г-ну Балязину, дóлжно «одевать» на себя, но офицерский мундир – «надевать»**.

Действие одно, но «предметы», покроем, розны, в этом, вероятно, логика своеобычного лексического строя.

Но тут, сам собою, возникает вопрос (исходящий из заголовка претолстенькой книжицы): а насколько «неофициальна» эта «русская история», если предмету «официальному» (мундиру) пред «неофициальным» («рясой») отдаётся предпочтение столь существенное, именно: в первый облачаются согласно правилу русского языка, а во второй – противно оному!

Мелочь, казалось бы, вроде «ловли блох», однако в истории, как известно, живали-бывали такие ещё короли, которые, на подобных как раз, милейших и малейших «блохах», не то что «мундир», но и голову теряли.

Отчеркну: го-ло-ву, единственную, свою, любименькую!

* У В.И. Даля: «Ряса ж. верхнее одеянье священнослужителей, монахов и монахинь; <...> Рясоносец, носящий, по праву, рясу».

** Смотрим у русейшего из знатоков русского языка, признанного классика в своём деле:

«Глаголы надеть – одеть: первый обозначает действие, производимое по отношению к самому себе или (в конструкциях с предлогом на) по отношению к другому лицу или предмету (надеть пальто, надеть шляпу, туфли, перчатки, очки, кольцо, коньки, надеть шубу на ребенка, надеть чехол на кресло), второй глагол обозначает действие, обращенное на другое лицо или предмет, выраженный прямым дополнением (одеть ребенка, одеть куклу). Употребление одеть вместо надеть характерно для обиходно-разговорной речи (Он одел пальто и вышел на улицу)». - Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке. М., 2004. С. 182.

Итак, имеем: либо автор книжки г-н Балязин, на пространстве трёх, буквально, фраз, из неких «высших художественных соображений» перескакивает с обиходно-разговорной речи на вполне нормативную, либо зав. редакцией издательства ЗАО «ОЛМА Медиа групп» О.С. Красовская, ведущий редактор Л.М. Кузьмина, а с нею младший редактор Е.В. Родина, технический редактор Л.П. Бирюкова и корректор Ю.Г. Толкачева халатно отнеслись к исполнению своих обязанностей.

Первое, т. е. что г-н Балязин «играется словами», весьма сомнительно; второе, подозреваю, целиком и полностью отвечает серенькой нашей, распущенной, халявной и халтурной действительности.

Но! Пока наши издательства, на «забугорный», т. е. как бы цивилизованный-продвинутый манер будут называться «медиа групп», «пресс бэнд», «принт корп», или как-нибудь в том же ключе и стиле, в каком бы числе их владелец ни нанял редакторов и корректоров, из печатного станка будут выскакивать всё те же «школьно-сочинённые» ляпсусы. И то: «как корабль назовёшь, так он и поплывёт».

Но и всё ж таки, пора, мне кажется, в духе нового нашего времени (или, что то же – правления) инициировать внесение репрессивных поправок в законы, регулирующие издательскую деятельность, с одной стороны, с другой – определяющие права «терпил»: распространителя и, главное, потребителя таковой «продукции». На мой взгляд, разумным было бы, за рецидив нерусскоговорения в печати, лишать юридическое лицо лицензии на издательскую деятельность, а исполняющих известные должности подвергать, на время, поражению в правах, с требованием подтверждения заявленной ими квалификации.

Первый раз ляпнули – получите предупреждение (с отзывом тиража и соответствующим возмещением покупателям и магазинам); второй раз – строгое предупреждение, с тем же, но и со штрафом в государственную казну (на нужды просвещения); на третий – прощайте, Ваши Издательские Величества, «навеки».

Но вот вопрос: а что читать-то станем, когда зачистим территорию?



(9 comments | Leave a comment)

Comments:


[User Picture]
From:znichk_a
Date:July 23rd, 2012 10:15 am (UTC)
(Link)
Неее... Предлагаю генеральным или всяким другим манагерам сдавать минимум русского языка. Если не сдал - иди окорочка продавать.
А они и не очень расстроятся, на самом деле, им всё равно - что продавать, увы...
[User Picture]
From:likushin
Date:July 23rd, 2012 10:31 am (UTC)
(Link)
Да менагеры пускай хоть по-албански токуют, хоть "по понятиям". А вот филолухи-редукторы без царя в голове, но на окладе, - эти-то должны хоть школьный курс знать. В этих кишочках чевряк сидит, а не в рыбьей голове.
[User Picture]
From:znichk_a
Date:July 23rd, 2012 10:58 am (UTC)
(Link)
Да как же, в голове, только в ней одной!) А редакторы-корректоры - это всё знакомые-родственники головиные, так, по случаю пристроенные... Да велика ли важность, подумаешь, буковки перебирать, без труда, да и непыльно - кто угодно сможет.
[User Picture]
From:likushin
Date:July 23rd, 2012 11:11 am (UTC)

Со зверской мордой на лице

(Link)
Так-то да. Но есть же "честь мундира". Есть и фамилия, выставленная в "титрах". Стыдно ж потом должно быть. "Самая читающая в мире страна" превратилась в тяпляпистый "автоваз".
Короче, я за репрессии и за ещё более и более "кровавый путинский режим". За доведение его "кровавости" до совершенства. За вклейки и вкладыши в книжках "кровавого сталинского режима", где указывалось: "на стр. такой-то очепятка; заглавный редактор расстрелян, корректору дали десять лет без права переписки".
[User Picture]
From:znichk_a
Date:July 23rd, 2012 11:18 am (UTC)

Re: Со зверской мордой на лице

(Link)
Угу.. Хорошо бы, чтобы книги - не товар были, или, во всяком случае, специфический товар. А так - пипл хавает, какие такие ты говоришь уклеечки?
[User Picture]
From:likushin
Date:July 23rd, 2012 11:28 am (UTC)

Re: Со зверской мордой на лице

(Link)
Я тоже пипл. И не дай Бог ресторации, скажем, выдать мне дефективный товар, "хаванину" с "берлятиной".
[User Picture]
From:livejournal
Date:July 23rd, 2012 06:51 pm (UTC)

Consolatio Vaticana

(Link)
Пользователь koval_andrei сослался на вашу запись в «Consolatio Vaticana» в контексте: [...] вплоть до закрытия книжных издательств (см.: http://likushin.livejournal.com/96564.html#cutid1 [...]
[User Picture]
From:romashka_zel
Date:July 24th, 2012 09:00 pm (UTC)
(Link)
Чой-то освирепел ты, брат Ликушин...

издосадовался на што?
не жду честного ответа - лучше сирых порвём на кусочечки...

а тулупчик-то - чай, не надёванный, ась?
да и в случАе с Потёмкиным - думаю, по натуре своей он именно что надевал - и облачение, и мундир... така краса молодецкая да без показу - нет, просторечно, но правильно автор применил это слово.

а что опричь всех несовнршенно грамотных - что ж, вперёд, господа филологи, создадите касту пишуще-самих-себя-читающих, и вся недолга

вот писатели, наверное, не додумались до эдакого

или всё же проблема в высшем образовании, его количестве и назначении?
отсюда и качество.

открой окно, свет Ликушин - лето просится в гости
[User Picture]
From:likushin
Date:July 25th, 2012 02:01 pm (UTC)

саstа — «происхождение», изначально «чистая порода»

(Link)
Касты не создаются, но возникают в процессе развития общества, на определённых этапах и в силу тех или иных условий, в качестве ответа неким вызовам.
Брокгауз: "Каста, португ., замкнутое наследственное сословие; членам К. воспрещается переход в другое сословие и вступление в брак с представителями других сословий, иногда даже не допускается общение с ними".
Если для сохранения в обществе и в человечестве способности к мышлению, к познанию, к сохранению и передаче знаний, к способности восприятия того, что называется культурой, потребуется установление кастового деления, то этим человечество и общество (на мой взгляд) только выиграют.
Однако же я общаюсь с тобой, как с "несовершенно грамотным писателем". )

> Go to Top
LiveJournal.com